Etiquetas

Seguidores

Exposición de motivos

Este blog no contiene ningún tipo de fichero; todo está alojado en servidores, Blogs y páginas Web ajenos a esta página; sólo actúo como intermediario, ofreciendo sus enlaces a mis usuarios, colaboradores y seguidores.

domingo, 2 de marzo de 2014

100 canciones españolas que llevo en el coche-Chove en Santiago-Luar na lubre

Después de tantos meses de lluvia, y más aquí en Galicia, este tema me viene como anillo al dedo. Muchos no lo saben, pero se trata de un  poema de Federico García Lorca, perteneciente a la obra "Seis poemas gallegos" impresa en 1935. El poeta granadino era un gran conocedor de la lírica gallega y amante de esa tierra a la que visitó en varias ocasiones,y quedou enfeitizado por esta cidade. La canción proviene del poema  Madrigal á cibdá de Santiago, (madrigal a la ciudad de Santiago).
Luar na lubre es un grupo de música celta que lleva desde 1986 actuando por medio mundo y que y a pesar de varios cambios, especialmente la de sus cantantes, se ha convertido en una formación mítica y quizás la más importante del panorama gallego.
Chove en Santiago, fue musicado por este grupo, dándole ese tono melancólico que deja la lluvia a su paso.
La canción es de esas redondas, pues encaja toda la belleza de la letra, con la singular melodía creada por el grupo al efecto. Si además está cantada por la singular voz de de Rosa Cedrón, mejor que mejor.
Aunque es fácil de entender os dejo las  versión en castellano para que se comprenda mejor.  Información extraída de los enlaces añadidos.

Llueve en  Santiago                                             
mi dulce amor
Camelia blanca del aire
brilla acariciando al Sol

Llueve en Santiago
en la noche oscura
Hierbas de plata y de sueño
cubren la luna vacía

Fíjate en la lluvia en la calle
lamento de piedra y cristal
Fíjate en el viento desvanecido
soma* y ceniza de tu mar.

Soma* y ceniza de tu mar.
Santiago, lejos del sol.
Agua de la mañana anterga
tiembla en mi corazón.

 *SOMA: Soma es una palabra que no tiene traducción al castellano, y que significa la "Tierra que deja el arado a sus costados al abrir el surco".

1 comentario:

Anónimo dijo...

No sabía que "anterga" era una palabra castellana. Cuanta verdad hay en aquello de "no te acostarás sin saber una cosa más", aunque hoy - técnicamente ayer - me haya costado.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...